Zanim weźmiemy się do tłumaczenia trzeba wiedzieć że pliki, które nas interesują zazwyczaj mieszczą się w lokalizacji !:\resource\apps i mają rozszerzenie .r* gdzie gwiazdka tam kod języka [lista na końcu]. Pliki te są zapisywane w systemie heksadecymalnym, który na sucho dość trudno się edytuje, na szczęście istnieje oprogramowanie dzięki któremu edytowanie takich plików jest bardzo proste. Po tym wstępie bierzemy się za konkrety
1. Na początek będzie nam potrzebne oprogramowanie[wszystko w załączniku] takie jak: X-plore[menadżer plików], MobileHex [program do tłumaczenia], SmarSis[program do wypakowywania i pakowania instalek sis]
Bardzo ważne!: do działania MobileHex i SmartSis potrzebny jest Python, a oto poradnik - Co i gdzie zainstalować, aby uruchomić aplikacje / skrypty napisane w pythonie
2. Kolejny krok to zainstalowanie aplikacji którą chcemy przetłumaczyć. W moim przypadku będzie to TTPod.
3. Otwieramy w X-plore ścieżkę !:\resource\apps i wybieramy plik w moim przypadku TTPodSinged.r01 [wersja angielsko językowa]. Kopiujemy plik do dowolnej lokalizacji i zmieniamy jego nazwę na TTPodSinged.r27[wersja polsko językowa], następnie przenosimy plik z rozszerzeniem .r27 do !:\resource\apps


4.Otwieramy program MobileHex [przy pierwszym uruchomieniu program jest po rosyjsku] naciskamy lewy softkey i wybieramy opcję "language RU", restartujemy program i wszystko jest już po angielsku.
Przechodzimy już do tłumaczenia, naciskamy lewy softkey i wybieramy opcję "Open file", odszukujemy interesujący nas plik w lokacji !:\resource\apps w moim przypadku TTPodSinged.r27, po otworzeniu pliku naciskamy klawisz "5" efektem jest wyświetlenie się indeksu wszystkich fraz które zawiera plik, które własnoręcznie tłumaczymy.






Uwaga! jeżeli w pliku znajdują się ścieżki dostępu do różnych plików nie można ich zmieniać, może to spowodować nieprawidłowe działanie programu!
5. Po ukończeniu pracy otwieramy program który tłumaczyliśmy i sprawdzamy czy wszystko działa i czy nie zdarzyły nam się jakieś błędy i pomyłki w czasie tłumaczenia.
Dalsza część dla osób, które chcą się podzielić swoją pracą z innymi:
6. Jeżeli wszystko jest w porządku przechodzimy do finalizacji naszego wysiłku czyli spakowania programu ze spolszczeniem do pliku.
Otwieramy program SmartSis z opcji wybieramy "Unpacking" wyszukujemy oryginalny plik z programem, który przetłumaczyliśmy po przeanalizowaniu go przez program wybieramy z opcji jeszcze raz "Unpacking", a następnie "Full unpacking". Pliki zostały wypakowane do lokalizacji !:\smartsis\unpacked\symbian9\"nazwa programu" . Następnie przy pomocy x-plore przenosimy nasz przetłumaczony plik językowy do !:\smartsis\unpacked\symbian9\"nazwa programu"\!\resource\apps. Wyłączamy X-plore, przechodzimy do programu SmartSis wybieramy opcje "Packing", ostatnio wypakowowywany program powinien od razu się nam wczytać razem z naszym nowym plikiem, w innym wypadku wybieramy opcje "Choose another PKG" i wybieramy plik programu który przetłumaczyliśmy. Kiedy wszystko będzie już tak jak trzeba wybieramy opcje "Packing", nastąpi pakowanie do pliku sis, który możemy wrzucić np. na nasze forum.






Kod:
.r01 - angielski
.r02 - francuski
.r03 - niemiecki
.r04 - hiszpański
.r05 - włoski
.r06 - szwedzki
.r07 - duński
.r08 - norweski
.r09 - fiński
.r10 - angielski [amerykański]
.r11 - szwajcarski [francuski]
.r12 - szwajcarski [niemiecki]
.r13 - portugalski
.r14 - turecki
.r15 - islandzki
.r16 - rosyjski
.r17 - węgierski
.r18 - holenderski
.r19 - belgijski [flamandzki]
.r20 - angielski [australijski]
.r21 - belgijski [francuski]
.r22 - niemiecki [austriacki]
.r23 - angielski [nowo zelandzki]
.r24 - francuski [międzynarodowy]
.r25 - czeski
.r26 - słowacki
.r27 - polski
.r28 - słoweński
.r29 - chiński [tajwański]
.r30 - chiński [Hong Kong]
.r31 -chiński
...istnieje jeszcze wiele kodów językowych ale to są najważniejsze więc reszty nie będę przedstawiał.
To już koniec poradnika mam nadzieję że przyda się on osobom dopiero zaczynającym przygodę z symbianem jak i osobom bardziej zaawansowanym. pozdrawiam
Link do potrzebnych programow:
Ukryte Treści/Linki Status: Włączony
Widoczne tylko dla zalogowanych
Widoczne tylko dla zalogowanych




















same errory odnośnie sisfile.py w lini 26 co mam zrobić zeby nie było errorów
w prawym dolnym rogu mojego posta.




